Wycliffe se întoarce în Sudanul de Sud pentru a continua traducerea Bibliei
„Sudul Sudanului este o oportunitate specială creată prin terminarea războiului civil cu jumătatea de nord a ţării. Este o cultură cu puternice elemente de animism şi creştinism, unde Scripturile în limba maternă a populaţiei, ar putea produce un mare impact”, a spus Don Hallman, purtătorul de cuvânt de la Wycliffe Associates, portalului The Christian Post. Se estimează că un milion de sudanezi din Sud, vorbesc 54 de limbi şi nu dispun de resurse biblice. Dintre acestea, şase se consideră deja limbi moarte. Cu toate acestea, Wycliffe are ca obiectiv să ducă speranţă familiilor care trăiesc în tabere de refugiaţi care sunt disperaţi pentru Cuvântul Domnului.
Foto: unitedbiblesocieties.org
În ultimele trei luni, Sudanul de Sud a devenit un focar de tulburări şi naţiunea s-a văzut antrenată într-un conflict armat între forţele guvernamentale şi cele ale rebelilor. Luptele încă mai continuă, chiar dacă două grupuri au semnat un acord de încetare a focului în luna ianuarie.
Mii de persoane au fost asasinate, în timp ce Naţiunile Unite estimează că 900 000 de persoane şi-au părăsit locuinţele şi peste 190 000 au fugit în ţările vecine.
„Dar în mijlocul confuziei, există o rază de speranţă”, a spus Bruce Smith, directorul executiv de la Wycliffe Associates, într-un comunicat. „Acest conflict a creat un teren fertil pentru sămânţa credinţei în terenul cel mai dificil, cel al taberelor de refugiaţi. Ei trebuie să aibă Cuvântul lui Dumnezeu în limba lor maternă pentru a-l putea înţelege, în mijlocul atâtor persecuţii şi tragedii”.
Multe dintre popoarele la care nu s-a ajuns cu Evanghelia, locuiesc în tabere de refugiaţi proveniţi din Africa de Nord, care actual suferă din cauza lipsei locurilor de muncă şi a alimentelor. De asemenea viaţa le este în pericol deoarece se află expuşi la a fi implicaţi în conflicte armate violente. Cu toate acestea, Wycliffe plănuieşte să continue cu serviciile de traducere şi de sprijin social a naţiunii. Începând de acuma se află deja în curs de traducere a Bibliei în şapte limbi din Sudanul de Sud, şi sunt prevăzute încă zece limbi adiţionale.
Anul trecut, organizaţia a mobilizat 3 145 de voluntari şi personal al asociaţiei pentru a accelera traducerea Bibliei în 71 de ţări. Wycliffe Associates se centrează în a lucra cât poate de repede pentru a traduce toate versetele Bibliei în diferite limbi. Se asociază cu localnicii, traducători din limba maternă, personal, voluntari, simpatizanţi, pentru a dirija şi finanţa aceste eforturi, şi pentru a le asigura logistica, reţeaua şi suportul tehnic.
Prin intermediul unei tot mai extinse reţele globale, Wycliffe Asociates, speră să traducă Biblia în toate limbile restante, până în anul 2025.
Pentru Stiri Creştine – Beni Drădici